![PDF) Title: Tłumacz jako instytucja : przypadek PRL i drugiej Jugosławii / The Translator as an institution — the case of The Polish People's Republic and the second Yugoslavia PDF) Title: Tłumacz jako instytucja : przypadek PRL i drugiej Jugosławii / The Translator as an institution — the case of The Polish People's Republic and the second Yugoslavia](https://i1.rgstatic.net/publication/337944118_Title_Tlumacz_jako_instytucja_przypadek_PRL_i_drugiej_Jugoslawii_The_Translator_as_an_institution_-_the_case_of_The_Polish_People's_Republic_and_the_second_Yugoslavia/links/5df6b0f492851c836480b667/largepreview.png)
PDF) Title: Tłumacz jako instytucja : przypadek PRL i drugiej Jugosławii / The Translator as an institution — the case of The Polish People's Republic and the second Yugoslavia
![Simondon, G: Individuation in Light of Notions of Form and I: Volume II: Supplemental Texts : Simondon, Gilbert, Adkins, Taylor: Amazon.pl: Książki Simondon, G: Individuation in Light of Notions of Form and I: Volume II: Supplemental Texts : Simondon, Gilbert, Adkins, Taylor: Amazon.pl: Książki](https://m.media-amazon.com/images/I/41eZunryDTL._AC_SY580_.jpg)
Simondon, G: Individuation in Light of Notions of Form and I: Volume II: Supplemental Texts : Simondon, Gilbert, Adkins, Taylor: Amazon.pl: Książki
![Division System in Crisis, Volume 2: Paik, Nak-Chung, Myung-Hwan, Kim, June-Kyu, Sol, Seung-Chul, Song, Ryu, Young-Joo, Cumings, Bruce: Amazon.pl: Books Division System in Crisis, Volume 2: Paik, Nak-Chung, Myung-Hwan, Kim, June-Kyu, Sol, Seung-Chul, Song, Ryu, Young-Joo, Cumings, Bruce: Amazon.pl: Books](https://images-na.ssl-images-amazon.com/images/I/41TtGcfBv8L._AC_SY780_.jpg)
Division System in Crisis, Volume 2: Paik, Nak-Chung, Myung-Hwan, Kim, June-Kyu, Sol, Seung-Chul, Song, Ryu, Young-Joo, Cumings, Bruce: Amazon.pl: Books
![PDF) Dlaczego tłumacz mówi więcej niż autor? O eksplicytacji w przekładzie [Why do translators say more than authors? On explicitation in translation]. PDF) Dlaczego tłumacz mówi więcej niż autor? O eksplicytacji w przekładzie [Why do translators say more than authors? On explicitation in translation].](https://i1.rgstatic.net/publication/347509954_Dlaczego_tlumacz_mowi_wiecej_niz_autor_O_eksplicytacji_w_przekladzie_Why_do_translators_say_more_than_authors_On_explicitation_in_translation/links/5fdf22a492851c13fea3f892/largepreview.png)